Каждому человеку хоть раз в жизни наверняка приходится сдаться на милость медицине и согласиться на укол. И вот к нему приближается симпатичная медсестра, может быть, даже добрая, а в руке у нее...
Шприц, конечно. Ну "шприц" - это понятно. Какие тут трудности, при одном-то слоге? Однако это всего лишь именительный падеж. А если в процедурном кабинете этого самого инструмента почему-то нет? Или их надо несколько, а нет ни одного? Нет - чего? ШприцА? ШприцОв?
Многие именно так и говорят - прежде всего сами врачи. Это их профессиональное слово, точнее, форма слова. Иначе говоря, "шприцА, шприцУ, шприцОм" - это профессионализм, профессиональный тип склонения. Если ты врач, в своей среде можешь не стесняться, говорить "шприцЫ, шприцОв".
Но если ты простой смертный и пришел на укол, нет у тебя права переносить ударение! Тебе придется говорить: у них нет шпрИца, я не доверяю вашему шпрИцу, мне сделали укол одноразовым шпрИцем. Если же шпрИцев много, они - шпрИцы.
Комната для внучки
Бабушка была у внучки в Москве. Погостила месяц, вернулась домой в свой небольшой городок. Теперь все время вспоминает, рассказывает соседям, как там ее москвичи живут, - а внучка как раз недавно переехала в новую квартиру из коммуналки. "Красота! - качает головой бабушка. - Живут высоко, рядом парк, магазин, две комнаты больших..."
Ну-ка, ну-ка, что там у внучки - две больших комнаты или две большие комнаты? Что написать и произнести в окончании этого прилагательного? Наверняка вы слышали оба варианта: определение в именительном падеже (две большие комнаты) или в родительном (две больших комнаты). В принципе вы можете спокойно выбрать один из двух вариантов, трагедии никакой не будет при любом исходе. И все-таки, все-таки... Наблюдения показывают, что сейчас употребительнее конструкция с именительным падежом: "две большие комнаты".
Закономерность такова: если речь идет о существительных мужского и среднего рода, мы говорим "два больших дома" и "два больших окна". А с женским родом по-другому: "две большие комнаты", "две большие рамы".
Есть, правда, еще один нюанс. Вспомните такие слова, как "гора" или "сестра". Две горЫ, две сестрЫ. Ударение на окончании. А во множественном числе - гОры, сЁстры - ударение на основе. Тут уж не скажешь: "две младшие сЁстры", "две большие гОры" - конечно, нет! Две младших сестрЫ, две больших горЫ.
Ну и, наконец, о случаях, когда определение стоит ДО числительного: "последние два месяца". Тут уж без вариант ов - мужской род или женский, не важно, - определение только в именительном падеже. "Первые две недели", "верхние два окна".
Ну и - еще раз напомню - две большие комнаты.