- Ой, - вдруг вскрикивает она, - все, больше не могу, пока! Потом позвоню, а то под ногами голимый лед!..
Вот интересно, что сама девушка думает о слове "голимый"? Что это - "голый"? И что, "голимый лед" - это почти то же самое, что "гололед"?
Скорее всего она ничего такого не думает - просто ей нравится слово "голимый". Говорю это с уверенностью, потому что слово "голимый" - принадлежность как раз молодежного жаргона. Голимый - значит "полный, абсолютный, сплошной, проявляющийся в высшей степени". Пример, который приводит по этому поводу Большой словарь жаргона, поразил даже меня: "Этот мэн - голимая шиза"...
Прилагательное "голимый" в разных сочетаниях встречалось мне не раз. И я не раз давала себе обещание выяснить, насколько тесно оно связано со словом "голый".
Выяснилось, что никак они не связаны - "голый" и "голимый". Во всяком случае в Словаре Даля в словарной статье слова "голый" нет ничего похожего на "голимый". Есть, конечно, глаголы "голить" и "голиться" - оголять, делать голым и становиться голым. Однако не очень понятно, как они могли бы соотноситься с прилагательным "голимый".
Зато буквально по соседству находится в Словаре Даля совсем другое слово - ГОЛЕМЫЙ (пишется через "ять"). Внимание: это церковнославянское слово, означающее - "великий, славный". Вспомним определение "голимого" в Словаре жаргона: проявляющийся в высшей степени... Правда, похоже на "големый"?