В Одессе, на Куликовом поле возле вокзала, на Соборной площади и у исполкома, разбиты палатки, вокруг столов с подписными листами клубится свободная от занятий в университете молодежь. Началась акция "Я говорю по-русски!" в защиту русского языка.
Это политико-лингвистическое мероприятие, как сообщили в пресс-службе Союза православных граждан Украины, охватит все микрорайоны многонационального города с миллионным населением. Инициаторы в лучших традициях знаменитых одесситов Ильфа и Петрова наметили ударить по противникам многоязычия Украины автопробегом, агитационными митингами, телевизионными трансляциями с "круглых столов" и конференций. Главная же цель защитников "великого и могучего" - заставить горсовет обсудить на своей сессии вопрос "О реализации конституционных прав и гарантий граждан на свободное использование русского языка на территории города Одессы".
Напомним, что "языковая революционная ситуация" в Одессе складывается не впервые. В мае-июне 2006 года Одесский горсовет не осмелился последовать примеру советов Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской и Харьковской областей, а также городов Донецка, Днепропетровска, Кривого Рога, Луганска, Николаева, Севастополя, Харькова, Херсона и Ялты, легализовавших на своих территориях родной для большинства их жителей русский язык. Эти решения были оспорены в судах региональными прокуратурами. Русский язык потерял свой особый статус в Кривом Роге, Херсоне, Днепропетровске и Запорожье. Однако в течение последнего месяца суды разных инстанций признали законными решения Донецкого, Николаевского и Харьковского облсоветов, предоставивших на своих территориях статус регионального русскому языку.
На каком же языке сейчас говорит неофициальная Одесса? На каком скорее "дойдут" интеллигентные "приколы" Жванецкого? На эти вопросы отвечает участник Пушкинского конкурса, который проводит "РГ" для учителей-русистов стран СНГ и Балтии, автор книги "Пушкин в Одессе", участник Лидия Щербина:
- Обязательно поставлю свою подпись в защиту русского языка. Палатки не с неба вдруг на Одессу свалились. В течение нескольких месяцев школы посещала специальная комиссия, на собраниях бурно обсуждали вопросы: "Нужен ли нам русский язык? Должен ли он стать вторым государственным?" Кстати, сделать русский таковым нам обещают давно. Многие здесь считают, что Украина пока не готова, как бы помягче выразиться, обходиться без русского языка и его богатейшего культурного фона. А уж город Одесса, по сути своей, по культурным корням - русский. На ее улицах звучит по большей части русская речь. Впрочем, это не означает пренебрежения к другим языкам и культурам. Мы очень чтим великих украинцев. Отмечаем день памяти и день рождения Тараса Шевченко, относимся с уважением к Лесе Украинке, которая жила в Одессе.
Я родилась в Германии, но меня привезли в Одессу в семь месяцев, поэтому, думаю, что могу считать себя коренной одесситкой. Дедушка был филологом и оставил мне уникальную библиотеку со старинными книгами и газетами пушкинской поры. Понимаете, есть вещи, которые никакими законами не регулируются. Культовое для местной интеллигенции времяпрепровождение - экскурсии по старому городу. Уникальные походы по старинным улицам, переулкам, знаменитым одесским дворам и парадным. Много лет их проводит историк Валерий Нетребский. Рассказывает потрясающе! На каком языке говорит интеллектуальная элита о духовной истории своего города? На русском.
Со старшим поколением понятно, а вот язык молодежи? Недавно в классе мы писали сочинение, тему которого для конкурса своих пушкинских учителей-русистов предложила "РГ": "Нужен ли русский язык компьютерному поколению?" Многие написали очень интересно. Понятно, что они защищают модный компьютерный сленг, который прижился в Интернете. Но и русский язык, тот, на котором разговаривали и писали Пушкин и Тургенев, мои молодые одесситы очень любят. Сами пишут стихи и прозу. Впрочем, я работаю в русской школе. И времени на русский у меня достаточно: к примеру, в одиннадцатом классе - два часа на язык и три - на литературу. Прибавьте к этому Пушкинский лицей, который работает в школе по субботам, и курс литературного краеведения.
А вот в украинских школах сложнее. Программу русской литературы там настолько сократили, что не хватило места Грибоедову. Теперь подрастающее поколение вряд ли поймет, почему горе бывает от ума. К слову, этот писатель в совершенстве знал несколько языков, и это ему не мешало.
Подробности читайте в ближайших номерах газеты.
От редакции:
Тему родного языка для одесситов мы продолжим обсуждать сегодня в редакции "Российской газеты" на дружеском вечере из цикла "Мир без виз", "Москва с одесским акцентом". Гостями "РГ" будут президент Всемирного клуба одесситов Михаил Жванецкий, его земляки: политологи Глеб Павловский, Евгений Ясин, Александр Ципко, режиссер Михаил Левитин, и много других замечательных людей.