А.М. Мартынов (Армавир): Интересуюсь фамилией Мусатов, возможно, что она происходит от слова "мусат" - "кремень", а означает "вспыльчивый человек". Также любопытно происхождение фамилии Бухарёв. В одном из словарей я нашел, что в северно-русских говорах бухарой называется оса. А моя бабушка - Гречнева, полагаю, что это "по гречке, которую мы или выращиваем, или едим".
Суперанская: В.И. Даль поясняет слово "мусат" как "стальная полоса для точки ножей", добавляя, что на Волге мусатом называют огниво, кресало. Но в конце ХХ века в Москве было 140 семей с фамилией Мусатовы и 4 семьи Мусаткиных, что заставляет нас обратиться к именам. В русской разговорной речи употреблялось имя Мусат как простонародная форма старого календарного имени Немосат, а также имени Моисей, имеющегося и в современных церковных календарях.
Что касается фамилии Бухарёв, то от имени или прозвища Бухара фамилия была бы Бухарин. Кстати, у этого слова есть много других значений. В основе же фамилии Бухарёв лежит имя или прозвище Бухарь. Словари не включают этого слова. Возможно, это антропонимическое образование от глагола бухать: тот, кто бухает, издает резкие звуки, стучит, гремит, ср. поговорку: "Не поглядевши в святцы, да бух в колокола" - о человеке, начавшем что-либо делать или говорить невпопад.
Кстати, книгу "Жития всех святых, празднуемых Православною греко-российскою церковию" составил протоиерей И. Бухарев. Мы не знаем, был ли он Бухарев или Бухарёв, потому что во всем издании буква "ё" не используется.
В Москве в конце ХХ века было 13 семей с фамилией Бухаревы. В этом источнике также нет буквы "ё".
Фамилия Гречнева очень интересна тем, что образована от краткого прилагательного Гречнев/Гречнева при полных прилагательных гречневый/гречневая, сравните поговорку: "Гречневая каша - матушка наша". Трудно сказать, не имея сведений о времени, когда создавались фамилии, почему человек мог получить имя или прозвище Гречнев или Гречневый: выращивал ли он гречиху, торговал ли ею или напоминал гречневую кашу цветом лица и волос. Тем не менее в Москве в конце XX века было 15 семей с фамилией Гречнев и лишь один человек с фамилией, имеющей форму полного прилагательного: Гречневой (т.е. гречневый). Его жена должна иметь фамилию Гречневая. На Украине встречаются Фамилии Гречаной / Гречаный с тем же значением "гречневый".
В.П. Шеховцова (Суджа, Курская область): В документах одних моих родственников их фамилия записана как Щепанов, а других - Щипанов, так что они не могут доказать свое родство.
Суперанская: В русском языке есть два глагола: щепать "расщеплять" и щипать "больно сжимать пальцами, клювом", но слов щепан или щипан нет. Есть щепань - "лучина, дранка"; щепник - "сарай для щеп"; щипун - "кто щиплется". Среди древнерусских имен ни Щепан, ни Щипан также не встретились. Есть Щипач, Щепиха, Щепоть.
По этой причине обращаемся к нашим соседям - белорусам и полякам. В польских католических календарях имя Стефан, соответствующее русскому Степан, отмечается с XII века (именно тогда к ним пришел католицизм). Но это имя в польских народных говорах было первоначально усвоено в форме Щепан. При переходе в белорусские говоры оно превратилось в Щипан. Таким образом, фамилия Щепанов/Щипанов происходит от польского имени Щепан, соответствующего русскому Степан.