В Москву из Парижа привезли фотографии к роману Булгакова "Мастер и Маргарита"

В Москве в только что отремонтированном особняке-доме Спиридонова на двух этажах открылась выставка фотоиллюстраций Жана Даниэля Лорье к роману Булгакова "Мастер и Маргарита".

Более 50 фотоснимков сделаны человеком,  чьи предки строили Транссиб, а сам он в детстве имел возможность пообщаться с Пабло Пикассо. Это  фотограф и художник Жан Даниэль Лорьё, один из самых известных французских моды, кавалер ордена Почетного легиона. Его имя стоит в одном ряду с именами Хельмута Ньютона,  Ги Бурдена и других мастеров.

Съемки проходили в Москве в июне 2008 года и продолжались 10 дней. Вместе с мэтром работала команда из 60 человек. Снимали на крыше Дома Пашкова, в Новодевичьем монастыре, в  Переделкино, в старинном особняке, ставшим Домом железнодорожников. А также - в высотке на Котельнической и на Патриарших  прудах. Маргаритой стала знаменитая французская актриса Изабель Аджани, которую не пришлось уговаривать на эту съемку - она согласилась сразу.

 
Видео: Сергей Куксин

- Здесь все без "фотошопа", без обработки, - рассказывал маэстро Лурье, проводя для журналистов экскурсию по выставке, -  Как вы думаете, сколько  Аджани здесь лет?
- Тридцать пять, - прозвучало от слушателей.
- А ей пятьдесят! И как она выглядит! - гордо произнес фотограф. И принялся рассказывать легенду, согласно которой Маргарита - правнучка французской Королевы Марго. (Главная роль  в фильме "Королева Марго"  - одна из самых заметных работ актрисы).

Роль Мастера на снимках исполнил российский актер Владимир Кошевой. В образе Смерти на снимках - Евгений Яковлев - продюсер проекта. В отличие от Аджани, Кошевой и Яковлев на открытие выставки приехали. А вечером того же дня в российскую столицу  прибыл друг авторов - французская суперзвезда  Ален Делон. Он в съемках участия не принимал, а жаль - из него мог бы получиться весьма убедительный Воланд.

Сама выставка производит впечатление прогулки по страницам французского глянцевого журнала. Рядом с иллюстрациями на стене таблички с текстом из "Мастера и Маргариты" на русском и французском. Кот Бегемот - щеголеватый французский франт с усиками. Коровьев одет в такие модные клетчатые штаны - не то, что в Москве 30-х годов, такие и сейчас их надеть не стыдно. И центральный портрет Маргариты в самом модном нынче фиолетовом,  со специальной подсветкой - почти рекламный плакат. Есть еще шапочка мастера, которую Маргарита сшила своими руками.
Но больше всего поражают сцены рядом со знаменитыми словами из романа "Вчера в театре фокусник такие фокусы показывал… публика вышла на улицу, и - хвать - все оказались голыми". Из театра - варьере на улицу выходят раздетые французские манекенщицы, а не российские пышнотелые дамы того времени. Маэстро Лурье признался, что его любимые кадры - сцены бала у Сатаны. Но и там от полураздетых нимф отдает французской модной богемой: впечатление, что собрались персонажи и завсегдатаи недели моды в Париже и подобные им.

Все это еще раз доказывает, что "Мастер и Маргарита" окончательно не поддается ни экранизации, ни фотографиям - хотя французские иллюстрации получились более удачными, чем отечественные фильмы.