Фредерик Миттеран, министр культуры Франции:
- То, что произошло с Романом Полански, - ужасно и несправедливо. Этому выдающемуся режиссеру довелось много пережить в прошлом, а теперь на его долю выпало еще одно испытание. Доброе имя Полански брошено на растерзание, растоптано из-за давней истории, которая в теперешних условиях потеряла какой-либо смысл.
Владимир Алеников, российский кинорежиссер:
- То, что происходит, просто смешно. Эта бедная барышня, т.н. жертва, уже давно не то, что простила, но даже свой иск отозвала и компенсацию получила. И даже, мне кажется, ей в какой-то степени импонирует все то что случилось у нее с известным режиссером. Все происходящее сейчас - это бюрократическая машина. И не имеет никакого отношения к высшей справедливости.
Павел Астахов, адвокат:
- В данном случае это еще и вопрос шоу, которое должно продолжаться. Речь об уголовном преступлении, а уголовные дела такого порядка примирением не заканчиваются. Суд должен вынести решение. Думаю, Полански выдадут США, и суд закроет дело за примирением сторон и сроком давности.
Роджер Уильямс, британский писатель:
- У меня, отца 30-летней дочери, нет однозначного ответа на этот вопрос. Если бы у нее, 13-летней, стряслась такая история, я должен был бы понять, что все это значило для нее. Нельзя ведь исключить, что девочка питала какие-то симпатии к посягнувшему на нее мужчине. И если это было так, я не стал бы на месте ее отца тащить этого человека в суд. Но если речь просто о грубом насилии, я потребовал бы наказания насильнику.
Марек Хальтер, французский писатель:
- В случае с Полански, которого я знаю 35 лет, не доказано, что имело место изнасилование. Более того, это отрицала сама Саманта Геймер. То, что вменялось в вину режиссеру, - это интимная связь с несовершеннолетней. Меня в этой 32-летней давности истории удивляет поведение матери Саманты, которая явно хотела получить от Романа отступные и цели достигла. Более того, я бы на ее месте не отпустил 13-летнюю девочку одну на участие в съемках и дефиле мод.
Иан Кидд, британский ученый-химик:
- На месте отца 13-летней девочки я бы потребовал экстрадиции ее насильника с тем, чтобы он предстал перед судом. Он должен оказаться в тюрьме и отбыть за решеткой причитающийся ему по закону срок. И я не считаю, что преступление может быть "списано" за давностью лет.
Мария Арбатова, писатель, глава "Клуба женщин, вмешивающихся в политику":
- Эта история - пробы на прочность законодательства. И того, создается ли, как в нашей стране, институт вседозволенности для VIP-персон. Я, например, за то, чтобы Полански сидел как можно дольше. И совсем не важно, откупается ли человек в данной ситуации деньгами или авторитетом.
Алексей Мухин, политолог:
- К происшедшему нужно подходить с двух сторон - с юридической, и здесь, безусловно, есть состав преступления, и с морально-этической, где, судя по всему, преступления нет. Общественность Полански не осудила, жертва его давно простила, и, значит, вопрос должен быть снят.
Анатолий Кучерена, адвокат:
- Я воспринимаю это как некий маскарад. Когда узнал об этом, честно говоря, даже оторопел. Прошло уже столько времени, человек спокойно ездил по Европе. Как юрист вижу причины происходящего только в некачественной работе американских служб, и, думаю, в ближайшее время это недоразумение исправится.