Роль средств массовой информации в современном мире, а также вопросы двустороннего взаимодействия обсудят сегодня участники регулярного заседания российско-китайской подкомиссии по сотрудничеству в области СМИ.
Накануне глава китайской делегации, заместитель министра - руководителя Главного управления по делам радиовещания, кинематографии и телевидения КНР Тянь Цзинь любезно согласился ответить на вопросы "Российской газеты".
Российская газета: Отношения между Россией и Китаем во всех областях являются довольно тесными. Как вы считаете, какую роль играют СМИ наших стран в поддержании таких отношений?
Тянь Цзинь: Средства массовой информации заняли такое положение в современном мире, что зачастую влияют на развитие отношений между странами. Это касается и российско-китайских связей. Многие жители наших стран никогда не бывали в гостях друг у друга, поэтому единственным источником получения информации о соседней стране становятся СМИ. В то же время отношения между народами двух стран напрямую влияют на развитие связей в политике, экономике и других сферах. Поэтому я и считаю роль средств массовой информации ключевой.
Хочу напомнить, что благодаря государственным проектам - Национальным Годам, Годам русского языка в Китае и китайского в России - сотрудничество между журналистами наших стран заметно укрепилось. А это, в свою очередь, способствует расширению контактов между народами Китая и России. Чтобы не быть голословным, приведу ряд примеров.
В 2006 и 2007 годах Главное управление по делам радиовещания, кинематографии и телевидения КНР организовало автопробеги "Путешествие по России" для китайских журналистов и "Путешествие по Китаю" для их российских коллег. Представители нескольких десятков ведущих СМИ РФ и КНР принимали участие в этих мероприятиях, в том числе и корреспонденты "Российской газеты". Тогда на российскую и китайскую аудиторию обрушился буквально информационный поток: репортажи шли по телевидению и по радио; статьи появлялись в крупнейших газетах; информационные агентства пестрили новостными сообщениями о Китае и России. И все это, конечно же, не могло остаться без внимания лидеров наших стран. Председатель КНР Ху Цзиньтао и тогдашний президент РФ Владимир Путин дали самую высокую оценку этим мероприятиям.
РГ: Китайское общество часто критикует западные СМИ за необъективное освещение ситуации в Китае. А как вы оцениваете работу российских журналистов в Китае? Есть ли у вас какие-нибудь пожелания к российским СМИ, в частности, к "Российской газете"?
Тянь Цзинь: Могу сказать, что в целом российские журналисты намного объективнее рассказывают и оценивают происходящие события в Китае. Я знаю, что постоянно аккредитованные журналисты из России работают уже не только в Пекине, но и в Шанхае, а также Гонконге. Я лично наблюдаю, как они постоянно участвуют в различных мероприятиях, а с некоторыми мы уже успели даже подружиться.
Все постоянно работающие в Китае российские корреспонденты всегда правдивы в своих сообщениях. Наиболее ярко это проявилось весной 2008 года, когда в Тибете произошли беспорядки. На фоне лживой, исковерканной информации, которую передавали представители иных западных СМИ, некоторые российские корреспонденты лично побывали в Тибете и донесли до российской общественности всю правду о случившемся. Китайский народ, а особенно молодое поколение, очень благодарны за проявленную объективность.
При этом я хотел бы видеть как можно больше представителей российской прессы в Китае. Не обязательно на постоянную работу, можно приезжать и в кратковременные командировки или ознакомительные поездки. Мы всегда открыты для вас.
К сожалению, вынужден признать, что не все российские СМИ объективно рассказывают о происходящем в нашей стране. Главная причина мне видится в том, что в этих СМИ нет людей не только знающих Китай, но и не понимающих по-китайски. Поэтому зачастую их репортажи строятся на переводе не совсем достоверных сообщений западной прессы. Очень надеюсь, что ситуация в данной сфере улучшится. А чтобы это произошло, вновь повторюсь, считаю необходимым, чтобы наши друзья из России лично приезжали в Китай и увидели все своими глазами.
РГ: 15 июня начался уникальный проект Международного радио Китая "Здравствуй, Китай", с которым можно ознакомиться на страницах нашей газеты. Как вы оцениваете значимость этого проекта для развития гуманитарного сотрудничества между двумя странами?
Тянь Цзинь: Действительно, этот проект является уникальным в своем роде, и его смело можно назвать главной составляющей Года китайского языка в России. За последние несколько месяцев, когда велась подготовительная работа, он уже успел привлечь широкое внимание. Организатором проекта является Главное управление по делам радиовещания, кинематографии и телевидения КНР, а исполнителем - Международное радио Китая.
Радио было выбрано неслучайно: МРК уже более полувека вещает на русском языке, а под его крышей собраны высококвалифицированные кадры не только в журналистике, но и эксперты по России. Считаю, что проект является отличной идеей. Я часто по работе бываю за рубежом. И каждый раз, когда речь заходит о китайском языке, то многие мои иностранные собеседники сетуют, что он очень сложный, что выучить его практически невозможно. Программа "Здравствуй, Китай" учитывает культурную разницу между народами наших стран, разное восприятие. И потому программа начинается с самого простого уровня, рассчитана на тех, кто совершенно незнаком с Китаем. Мы постараемся научить не только самым элементарным словам, но и расскажем об истории и культуре Китая.
Кроме того, хочу подчеркнуть, что проект - яркий пример тесного сотрудничества российских и китайских СМИ. Судите сами: 100-серийные ролики будут транслироваться по каналу "Культура", на волнах "Голоса России" будут выходить соответствующие радиопрограммы, а на страницах "Российской газеты" печататься иероглифы с подробным разъяснением. Благодаря этому китайские иероглифы войдут в дома миллионов российских семей. Считаю, что это уникальный опыт сотрудничества между нашими СМИ.
Напоследок хочу поблагодарить "Российскую газету" за поддержку проекта "Здравствуй, Китай". Я знаю, что уже с 15 июня читатели ежедневно в дни выхода газеты смогут выучить одно китайское слово и узнать немного о культуре Китая. Очень надеюсь, что читателям "Российской газеты" понравится этот проект.