В обывательском представлении понаехавшие в Лондон русские - это беглые олигархи с деньгами сомнительного происхождения, девушки по вызову да еще шпионы всех мастей. Откуда такое заблуждение?
Участники Совета экспертов "РГ":
Марк Холлингсуорт (один из авторов бестселлера "Лондонград. Из России с наличными"), Сева Новгородцев (ведущий авторской программы Русской службы BBC), Ольга Балаклеец (руководитель компании Ensemble Productions), Василина Биндли (исполнительный директор, компания Wills Ltd), Шерли Хамфри (директор риелторского агентства Harrods Estates), Уильям МакДугалл (директор аукционного Дома МакДугалл), Катерина Уханкова (директор компании Kalido), Сергей Павленко (художник), Пол Холлоран (писатель и издатель), Джулиан Галлант (директор Пушкинского дома), доктор Оксана Моргунова (университет Халла, один из авторов книги "Российское присутствие в Британии), Фрэнк Элтхаус (директор Центра русского языка).
Российская газета: Россияне приезжают в Британию не с пустым кошельком и не с нулевым счетом. В прославленном универмаге "Хэрродс" признают, что так крупно, как наши соотечественники, отовариваются только богатые арабы. Российские туристы ежегодно оставляют в Соединенном Королевстве около 500 млн долларов - это сопоставимо только со взносом в местную экономику американцев. "Если российские деньги вдруг исчезнут с Альбиона, это будет для нас огромная потеря", считают отдельные комментаторы. Кто же они, обосновавшиеся здесь российские граждане? Выгодные клиенты и инвесторы? Дельцы сомнительной репутации с "темными деньгами"? Или добрые соседи и надежные партнеры?
Сева Новгородцев: Англичане повидали несколько поколений российских эмигрантов. Лет сорок назад здесь жили лишь несколько сотен наших, и слыли они таким раритетом, что англичанам было впору подойти и потрогать их. Послереволюционные эмигранты были людьми весьма оторванными от реальности. Я был свидетелем разговора между княгиней Юсуповой и ее подругой-аристократкой. Они горячо обсуждали, были ли Милославские, живущие в Лондоне, настоящими или лишь морганатической ветвью. При этом сами дамы последние 25 лет своей жизни провели за кассовыми аппаратами универмага "Маркс энд Спеснер", в весьма стесненных обстоятельствах.
В застойное советское время появились интеллектуалы, диссиденты, художники, музыканты. Почему Чехов так привлекателен для Британии? Потому что англичане ностальгировали по собственному утраченному Вишневому саду. По иронии судьбы последние "волны" прибывших сюда россиян были теми самыми энергичными купцами, которые и вырубили Вишневый сад.
Сегодня мы видим здесь уже и их детей, новую "волну" россиян, тех, кто учится в Британии, кто высоко квалифицирован и говорит на двух или трех языках. А ведь люди, которые говорят на двух языках, способны думать вдвое быстрее, чем одноязычные. Это толковые солидные люди - юристы, страховщики и прочие успешные профессионалы. Невозможно с первого взгляда угадать в них россиян, если только они не начнут говорить по-русски. Эти люди международного калибра, способные работать в любой стране и способные вернуться в Россию, чтобы работать там на иностранную или на отечественную компанию.
Именно они могут выступать связующим звеном между двумя нашими странами.
Шерли Хамфри: Harrods Estates, наше агентство по продаже недвижимости работает с российскими клиентами все последние 15 лет. И за это время наше представление о россиянах изменилось коренным образом. Изначально к нам приходили люди в прямом смысле слова с чемоданами полными наличных. Нам, разумеется, запрещалось принимать плату таким способом в силу строгих законов по противодействию отмыванию денег. Но россияне того времени не знали западной практики, поэтому многие сделки попросту не состоялись.
С обеих сторон при этом было недоверие. Знаю, что в ряде случаев недобросовестные британские агенты по торговле недвижимостью допускали нечестность в отношении российских клиентов. Не секрет,что, заслышав русский акцент, некоторые коммерсанты завышали им цену.
Сейчас у нас множество клиентов из России. Хочу отметить, что мы были первым из британских агентств по недвижимости, которое открыло специальный "русский отдел". Вообще же в "Хэрродс" много продавцов, которые говорят по-русски и при этом являются хорошими профессионалами своего дела.
Катерина Уханкова: Я владею компанией, которая помогает богатым семьям из России и бывших республик СНГ переехать на жительство в Британию. Готова подтвердить, что российские клиенты стали более цивилизованными и "прозрачными". Никаких чемоданов с наличкой в самом деле больше не существует. И хотя Россия по-прежнему числится у большинства здешних банков как страна "высокого риска", сегодня россиянам гораздо легче пройти все проверки, через которые их проводят финансовые институты Соединенного Королевства. Сегодня большинство здешних ведущих банков, крупных юридических фирм и риелторских агентств имеют специальные "русские подразделения", чтобы обеспечить более качественный сервис для богатых россиян.
И в целом богатые россияне очень привечаются в стране и британским правительством, и бизнес-сообществом. Правительство Соединенного Королевства только что обнародовало новый иммиграционный закон, позволяющий инвесторам и предпринимателям приезжать сюда на весьма облегченных условиях.
РГ: Много пишут, что богатые россияне разогрели не только британский рынок элитной недвижимости, но и довели до белого каления цены на недвижимость среднего класса. Это не раздражает простых британцев?
Марк Холлингсуорт: Россияне далеко не единственные, кто вскипятил рынок, - посмотрите на казахов, китайцев, американцев, арабов.
Катерина Уханкова: По данным "Файнэншл таймс", россияне по приобретению недвижимости стоят лишь на 5-м месте, уступая китайцам, индийцам, малазийцам и саудовским арабам.
Но ведь мы сегодня ведем речь не только о богачах из России. Здесь масса наших студентов. Здешние университеты рады принять их не только потому, что они платят за обучение, но и потому, что они, как правило, хорошо учатся и повышают своими оценками рейтинг университета. Я встретила в Британии исключительно талантливых россиян, у большинства из которых по несколько дипломов, говорят они на нескольких языках, отлично адаптируются к здешней культуре. У меня даже появилось ощущение, что, возможно, самые одаренные и интеллигентные иммигрировали из России? И если это так, то это крайне печально.
Василина Биндли: Чтобы представить, как много наших студентов учится сегодня в британских университетах, достаточно сказать, что здесь существует 18 российских студенческих команд КВН и Клубов знатоков "Что? Где? Когда?". Недавний финал КВН в Лондоне прошел с огромным успехом. Это в корне меняет представление о русских, которое раньше сводилось к борщу и матрешкам.
Оксана Моргунова: Да, в одном только Эдинбургском университете есть четыре команды "Что? Где? Когда?". Мы наблюдаем сегодня процесс формирования нового национального меньшинства в Британии. Все больше и больше оказывается здесь россиян, которые имеют и британские, и российские паспорта. Все больше тех, кто родился в Британии, получил здесь образование. Остаются ли россияне после получения диплома в этой стране или возвращаются на Родину? На это крайне трудно ответить, потому что вопрос некорректный. Да они нигде не "остаются" - они могут работать одновременно и там и сям или в каких-то третьих странах. Для этого молодого поколения россиян мир стал таким открытым!
РГ: В Лондоне проживают сотни тысяч россиян, но никто понятия не имеет, а где именно они живут. Они всеми силами расселяются подальше друг от друга. Чем объяснить этот феномен?
Пол Холлоран: В самом деле, увидеть русских, собравшихся вместе, можно разве что на фестивале Масленица. Я полагаю, что, по каким бы причинам они ни приезжали сюда, среди этих причин нет только одной - встретить на Альбионе других русских.
Сергей Павленко: В отличие от общин китайской, польской или индийской россияне не концентрируются на одной территории. Они рассеяны по всему Лондону и по всей Британии, но это вовсе не означает, что нет российской общины как таковой.
Марк Холлингсуорт: Когда я собирал материалы для моей книги, одним из самых серьезных открытий явилась для меня одержимость русских некой секретностью на всех уровнях их общества. Я считаю, что это главная проблема для имиджа россиян в мире.
Джулиан Галлант: То, чего мы в Британии, вероятно, не понимаем о русских, - это их постоянная тревога и неуверенность в завтрашнем дне, вне зависимости от финансового положения и жизненного уровня.
Сергей Павленко: Зря, что ли, у нас самая известная народная поговорка: от сумы и тюрьмы не зарекайся...
Шерли Хамфри: Да, я отметила для себя, что русские более закрыты и осмотрительны, чем люди других национальностей. Они стараются не предавать огласке их сделки по недвижимости и часто приводят с собой своих собственных переводчиков.
Сева Новгородцев: Я недавно услышал, как две маленькие русские девочки, стоявшие возле своего дома на Мэйфере (престижный район Лондона - РГ) стоимостью 12 млн фунтов стерлингов, разговаривали по телефону со своим отцом, в прошлом нефтяным магнатом, который сидит в тюрьме, в "Матросской Тишине". Дом его стоит на месте, дочери подрастают, но он сам - в тюрьме. Вот это и есть то самое, почему россияне вынуждены быть осмотрительными.
Джулиан Галлант: И все-таки русские тянутся друг к другу в Лондоне. Место их общения - это прежде всего церковь. Разные культурные события собирают русских вместе. С моей точки зрения, одной из самых больших проблем диаспоры является то, что им негде учить своих детей русскому языку. Лишь один раз в неделю они могут привести детей в одну из Русских школ, организованных подлинными энтузиастами и добровольцами, которые не жалеют времени и сил для сохранения русского языка и русской культуры в Британии. Одна из таких школ находится в нашем Пушкинском доме.
Ольга Балаклеец: А почему россияне в Лондоне ходят на Масленицу? Да потому, что они хотят быть вместе, петь вместе, обмениваться шутками, не терять русские традиции.
Для живущих в Британии россиян переоценить важность культурных событий национального характера невозможно. И было бы замечательно, если бы наши богатые соотечественники оказывали поддержку подобным мероприятиям на территории Британии, а также благотворительным организациям, ориентированным на Россию. К сожалению, такая поддержка ощущается недостаточно.
Василина Биндли: Я приведу лишь несколько примеров. Вы идете на концерт Кисина и встречаете там массу россиян, вы идете на КВН - и там будет тысяча наших соотечественников. Все билеты на гастроли театра "Современник" были распроданы точно так же, как на гастроли театра Маяковского. В пределах одного только лондонского Сити, где тысячи россиян работают в сфере бизнеса и финансов, существует несколько профессиональных ассоциаций и клубов наших соотечественников - "Русские в Сити", "Англо-русская правовая ассоциация", "Российская банковская группа", "Русский клуб страховщиков" и ряд других. На вечерах и встречах всех этих ассоциаций в Сити вы встретите сотни русских специалистов любых уровней, использующих возможность общения друг с другом.
РГ: Из прозвучавших здесь мнений складывается впечатление, что российская диаспора в Лондоне умна, состоятельна, энергична, талантлива. А между тем в обывательском представлении понаехавшие русские - это беглые олигархи с деньгами сомнительного происхождения, девушки по вызову да еще шпионы всех мастей. Откуда такое заблуждение?
Сергей Павленко: Начнем с того, что на русских всегда смотрели под иным углом, я бы сказал, через политическое зеркало с сильным преломлением.
Пол Холлоран: Люди, которые приезжают сюда из России и становятся преуспевающими, работают здесь, черт побери, на совесть. Ну а те, кто приезжает с деньгами из России, ничем не отличаются от приезжающих с деньгами арабов, китайцев и других. Российские нелегалы не являются проблемой для британского правительства. Россияне ассимилируют быстро, и вы встретите не слишком много своих соотечественников, которые работали бы на кухнях ресторанов или были бы чернорабочими. Разве что русскоязычные из стран Балтии и Украины.
Марк Холлингсуорт: В самом деле, 99,9 процента россиян, живущих в Британии, являются настойчиво и упорно работающими профессионалами. Проблема в том, что когда говоришь с достаточно образованными и информированными англичанами о русских, то твои собеседники тотчас же начинают думать о русской мафии, олигархах и Литвиненко.
Все вместе: А также об Анне Чэпмэн и блондинках Машах из Москвы.
Марк Холлингсуорт: Проблема - в восприятии. Крайне незначительное число олигархов, такие как Березовский, прибыли сюда, чтобы укрыться от правосудия. Они беглецы, не ведут здесь даже никакого бизнеса и не делают прибыль. И ключевая задача для них - обеспечить себе, пусть даже чисто психологически, безопасную среду обитания. Поэтому я считаю, что если есть заинтересованность улучшить имидж россиян, то эта заинтересованность заслуживает самых серьезных усилий и самого талантливого пиара.
РГ: Мы должны скромно заметить, что уже пятый год в британской газете "Дейли телеграф" выходит ежемесячная 8-полосная вкладка "РГ" - Russia Now. Цель этого проекта - приблизить британскую аудиторию к реальной Россиии, дать нашу точку зрения на актуальные события и проблемы.
Фрэнк Элтхаус: Я 20 лет преподаю русский язык, и я отчетливо вижу, как изменилось восприятие России молодым поколением британцев и как оно отличается от восприятия вашей страны поколением эпохи 70-х. Когда мы преподаем русский язык молодым английским юристам, они едут в Москву с абсолютно иным настроем. В прошлом они вооружались наставлениями о том, с какими трудностями и странностями придется столкнуться в России. А сегодня они едут работать в Москву так же беспроблемно и легко, как ехали бы работать в Гонконг.
Мы должны избегать ненужных обобщений о каждом из нас. Когда у моей преподавательницы украли сумку в "очень приличном" районе Лондона, она вернулась в Россию, рассказывая всем о том, какое ужасное и опасное место этот Лондон. В то же самое время много англичан, живших в Москве в лихие 90-е, вынесли экстремальные представления о российской жизни. Как только иностранцы, живущие в России, начинают видеть, что жизнь там входит в нормальное русло, репутация вашей страны и самих россиян точно так же нормализуется. Поэтому сегодняшние двадцатилетние и тридцатилетние воспринимают Россию совсем иначе, чем мы видели ее в советские времена.
Катерина Уханкова: Широкая британская публика видит россиян глазами британских СМИ. К сожалению, в британских средствах массовой информации присутствует в основном негативное освещение нашей страны. Самое забавное, что когда с русскоговорящим на Альбионе случается неприглядная история типа мошенничества или фиктивного брака, то в новостях "героя" непременно обозначат русским, хотя он может оказаться грузином, прибалтийцем или украинцем. Если же случится что-то позитивное, здешние газеты непременно уточнят, из какой страны происходит этот замечательный человек. Только потому, что бывали случаи, когда россиянки находили себе британских мужей через Интернет, а потом разводились с ними, едва заполучив британский паспорт, русских жен британцев часто считают мошенницами. Я сама оказывалась в ситуациях, когда британцы с большой настороженностью смотрели на меня, пытаясь убедиться, что я не "почтовая" невеста, не соискательница британских паспортов, не член мафии и не агент спецслужб. И вздыхали с облегчением, лишь когда узнавали, что я замужем, имею работу, паспорт и финансовую стабильность.
Ольга Балаклеец: А я бы подчеркнула другое - абсолютно непредвзятое отношение британцев к нашим соотечественникам. Здесь оценивают людей по их достоинствам и по их реальному вкладу в британское общество. Среди нас сегодня находится уникальный человек - Сергей Павленко, который является автором портретов английской королевы. Это профессионал с высочайшей репутацией, и именно в силу своего профессионализма он получил право писать портреты монарха. И для королевы не имела никакого значения национальность художника. Побольше бы таких примеров.
Сева Новгородцев: Меня вчера интервьюировало украинское телевидение на предмет монархии, поскольку я являюсь кавалером Ордена Британской империи и поскольку имел честь обменяться рукопожатием с королевой. И я, в частности, рассказал им о Сергее Павленко, о том, как королева позировала ему в тяжелой церемониальной мантии, в ее-то возрасте, на протяжении пяти сессий. Я поинтересовался у украинцев, не спросят ли они у своего главы государства, доводилось ли ему когда-либо стоять на своих двоих два часа кряду перед художником. По себе знаю, как это тяжело, потому что стоял рулевым, плавая на торговом судне.
Сергей Павленко: Да, здесь нет никакой предвзятости. Из ста ведущих портретистов Соединенного Королевства по меньшей мере пятьдесят являются иностранцами, или же рожденными за границей, или же обученными за границей.
Уильям МакДугалл: Я так понимаю, что английские художественные школы больше не обучают мастерству рисования портрета.
Сергей Павленко: Та же самая проблема и в художественных школах России, которые были знамениты своим портретным мастерством, но чья слава идет к закату. Когда ворота на Запад открылись, появилось очень много интереса к российскому искусству и некоторые российские художники уверовали, что все, что они ни нарисуют, будет продаваться. Но на Западе люди не идиоты.
Уильям МакДугалл: Я должен признать, что отдельные российские художники, к примеру, Оскар Рабин, в самом деле свои лучшие работы создали до того, как покинули Россию.
Сергей Павленко: Чтобы быть успешным, здесь надо тяжело работать. А работать тяжело хотят не все.
РГ: И все-таки нет такого понятия, как Парижград или Нью-Йоркград, зато есть Лондонград. Где тот магнит, который так тянет сюда россиян?
Пол Холлоран: Все очень просто. Во Франции, чтобы зарегистрировать компанию, потребуется 3 месяца, в Лондоне это можно сделать за один день. Здесь независимый суд, финансовые службы в высшей степени развиты, образование для детей хорошее, а британцы очень милые люди.
Уильям МакДугалл: Это, возможно, звучит как некоторое обобщение, но в принципе Пол сказал чистую правду. Я бы также добавил, что Британия хорошее место с точки зрения налогообложения.
Пол Холлоран: Но это скоро изменится! Да, вот еще что. Свою роль играет и английский язык - он самый распространенный в мире.
Катерина Уханкова: Британия - безопасное место для жизни, она находится относительно недалеко от России. Лондон - это деловой и финансовый центр мира. Наконец, Британия - это престижная страна и даже своего рода "модная" страна. Поэтому и не удивительно, что выбирают россияне именно Лондонград.
Российская газета выражает благодарность Пушкинскому дому в Лондоне за помощь в проведении дискуссии.
Из России с наличными
"Олигархи также вдохнули новую жизнь в одну из старейших британских индустрий - строительство яхт. Выполнив по своему плану реконструкцию яхты Абрамовича "Пелорус", Теренс Диздейл оказался заваленным заказами, и ему пришлось даже отказать некоторым клиентам. По словам Джонатана Беккета, управляющего директора "Бергесс", яхтинговой британской компании, русские "взяли яхт-бизнес штурмом. Около 10-20 процентов наших клиентов - русские".
"... Принесший с собой новое благосостояние гигантский гейзер иностраннных денег положил начало новым индустриям и огромным прибылям, сделав Лондон грандиозным клубом для тех, кто мог позволить себе больший членский взнос. Новые рабочие места появились в розничной торговле, в Сити, в ресторанах. В большом спросе оказались шоферы, телохранители, садовники. В Лондоне больше дворецких, чем во времена королевы Виктории. Абрамович только в одном Fyning House держал штат в количестве 28 человек, а в особняке Олега Дерипаски на Белгрейв-сквер круглый год было полно прислуги, хотя сам он там жил не так уж часто".
Из книги "Лондонград. Из России с наличными".
(С. Лэнсли, М. Холлигсуорт)
Справка "РГ"
"Министерство внутренних дел Великобритании обнародовало новые правила для мигрантов-инвесторов, которые вступили в силу 6 апреля. Иностранцы, готовые инвестировать 10 миллионов фунтов стерлингов в британскую экономику, смогут въехать в эту страну, получить право на постоянное жительство всего через два года. При этом они не будут все это время привязаны к одному месту, находиться непосредственно на территории Великобритании они должны будут всего полгода".
Один богатый русский завещает на смертном одре своей жене:
- Похорони меня в Хэрродсе (самый дорогой магазин Лондона. - Ред.).
- Дорогой, зачем? У нас хватит денег даже на Кремлевскую стену.
- Нет, лучше в Хэрродсе! Тогда я буду уверен, что раз в неделю ты будешь приходить на мою могилу.
Блиц-интервью с одной из участниц дискуссии, исполнительным директором страховой компании Willis в лондонском Сити Василиной Биндли
- Вы давно в Лондоне?
- С 1990-го года. Приехала из Питера, поступила в Кембридж. Начинала секретарем-машинисткой в этой страховой компании.
- С мужем как познакомились?
- В университете. Сейчас у нас двое мальчишек - 4 и 8 лет.
- Где живете?
-Купили дом под Лондоном. На сегодня все кредиты выплатили. Решили, что разумнее мне работать, а мужу быть дома с детьми.
- Что тут для жизни самое трудное?
- Транспорт. Я, как и многие, езжу на работу на пригородном поезде. Годовой проездной стоит очень дорого. Чтобы было понятно, мне он обходится без малого в две тысячи фунтов. В метро ты не можешь быть уверен, что доедешь до нужной станции: то забастовка, то ремонт. И медицина. Несмотря на мою солидную страховку для семьи, врач ни разу не пришел на дом, чем бы ни болели дети.
- А все остальное?
- Если много работаешь, то все хорошо.