И как один умрем
Рвутся снаряды,/ трещат пулеметы,/ скоро покончим/ с врагами расчеты…
Вспоминаете? Полагаю, большинство читателей - особенно из числа людей старшего поколения - уже напевают с детства знакомые стихи под щемяще-ностальгический мотив: Смело мы в бой пойдем/ За власть Советов/ И как один умрем/ В борьбе за это…
Историю всегда пишут победители, поэтому эта замечательная песня осталась в памяти в качестве марша Красной Армии.
Но вот что интересно: эта же песня и в Белой армии тоже была любима и популярна. Смело в бой белые ходили за Русь Святую. И как один проливали кровь молодую. Но в качестве агрессора, само собой, были красные: Вдали показались / Красные роты/ Ружья в атаку! / Вперед пулеметы!
Сегодня можно послушать и еще одну версию - в великолепном исполнении мужского хора Валаамского монастыря. Там такой вариант: Русь наводнили / Чуждые силы. / Честь опозорена, / Храм осквернили. / Вот показались / Красные цепи. / С ними мы будем / Драться до смерти.
Но что бросается в глаза: в тексте нет ярости песен времен Великой Отечественной. Оскверняющий храмы враг здесь лишь чуждая сила, а не "проклятая орда", как, скажем, в "Священной войне".
А куплеты о вечной памяти павшим вообще вне политических пристрастий, их слово в слово пели и белые и красные.
Кто у кого украл песню? Белые у красных или наоборот?
На самом деле эту песню распевали за годы до революции - русские солдаты еще в Первую мировую под названием "Слышали деды" на мелодию романса "Белой акации грозди душистые".
Песнь дроздов
У "дроздов" - бойцов Добровольческой армии Михаила Дроздовского (это первый царский генерал, который после Февральской революции открыто заявил о своей верности монархии) был свой марш. Текст - краткое изложение боевой биографии полка. В 1919 году из находившихся в Румынии русских частей был сформирован отряд добровольцев, который с боями совершил 1200-верстный поход на Дон: "Шли дроздовцы твердым шагом, враг под натиском бежал".
Этот марш впору выставлять на конкурс "Угадай мелодию". Если его прослушать без слов, то вы сразу воскликнете: ба, да конечно же это знаменитый "Марш дальневосточных партизан": "По долинам и по взгорьям шла дивизия вперед"!
Так и есть. На самом деле с этой песней шли в бой и дальневосточные партизаны, и части Красной Армии, которые: Разгромили атаманов / Разогнали воевод / и на Тихом океане / Свой закончили поход.
Кроме того, эта песня еще и "Гимн махновцев" 1919 года. А до революции был марш "Сибирских стрелков" (1915), слова другие, а мелодия все та же.
Официально имя автора текста (речь о красноармейском варианте) назвали лишь… в 1967 году. С этого времени авторские права закреплены за Петром Парфеновым. Произошло это через 30 лет после его смерти.
Автора "По долинам и по взгорьям" убили не белые, а свои. В 1937-м Парфенова расстреляли по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР по обвинению в организации контрреволюционной террористической группы. Террористом он не был, просто не пережил пик репрессий середины 1930-х. Реабилитирован в 1956 году.
Труба зовет
Пожалуй, самый волнующий и трогательный военный марш, который многие считают неофициальным гимном России, - "Прощание славянки" Василия Агапкина.
Этот марш был создан во времена, когда страна еще не разделилась на красных и белых. Шла Балканская война, и штаб-трубач Агапкин написал музыку в провинциальном Тамбове под впечатлением газетных репортажей о трогательных сценах прощания добровольцев и мобилизованных солдат с близкими. Изначально "Прощание славянки" создавался для духового оркестра, исполнялся без слов. Тексты написали позже: разные куплеты на одну мелодию, которая звучала по обе стороны фронта.
Сам Василий Иванович Агапкин был целиком и полностью за советскую власть, его марш был включен в сборник "Служебно-строевой репертуар для оркестров РККА", выпущенный в 1945 году.
В Белой армии особую популярность приобрела версия "Прощания славянки" под названием "Песня добровольцев Студенческого батальона".
Примечательно, что в белогвардейском тексте опять-таки нет прямых выпадов против большевиков. И вообще противник обозначается совсем безлико: "Грозный час борьбы настал, коварный враг на нас напал". Что за враг - ни слова. Только намеки, например, слова: "И мы беззаветно любили тебя, Святой Руси, земля".
Очевидно, что в те времена свою страну Святой Русью называли только солдаты одной противоборствующей стороны. В остальном - полная универсальность. Потомков воевавших как за белых, так и за красных сегодня эта песня не рассорит.
Предки, умея яростно воевать, до последней капли крови отстаивать свои идеи и не прощать врага, оставили нам почти политкорректные песни. В них уважают павших героев и не оскорбляют - за редким исключением - противника.