Антанта: Сердечное согласие в годы Великой войны. 1914-1918
Юбилейный сборник, которым Российское историческое общество возрождает традицию публикаций Сборников Императорского русского общества, посвящен столетию начала Первой мировой войны. Он представляет собой уникальное красочное издание, в котором использованы материалы из ведущих российских исторических и военных музеев и государственных архивов, а также статьи исследователей из Франции, Англии, Италии и Бельгии. В качестве предисловия в книге помещен текст выступления председателя Государственной думы и главы Российского исторического общества Сергея Нарышкина на круглом столе "Первая мировая война: память и культура", прошедшем в Париже.
Один из разделов книги называется "Забытый вклад России в Первую мировую войну": "…в 1898 году Россия стала первой страной, предложившей общее ограничение на военные расходы в Европе и способ мирного разрешения споров между государствами… Одним из последствий российской инициативы было то, что бойцы вступили в войну в 1914 году с набором правил, нацеленных на смягчение катастрофы, каковой является вооруженный конфликт промышленно развитых стран...".
В издании использованы редкие архивные фотографии, репродукции картин, портретов, документы того времени, плакаты, воспевающие героизм русских воинов и их союзников, а также открытки с сценами из жизни российской, английской и французской армий, фотографии оружия и изображений униформы различных полков.
Дневник поколений
Книга представляет собой уникальный сборник воспоминаний людей, появившихся на свет в 50-60-е годы ХХ века, входивших в жизнь в спокойные 70-е, с искренней жаждой перемен встречавших перестройку в 80-е… Потом им выпало столкнуться с хаосом "лихих девяностых", в котором стремительное разрушение привычного мира соседствовало с неожиданно появляющимися новыми возможностями. Но где-то в глубине памяти продолжали храниться сияющие осколки детских радостей: "Мы топали домой, разувшись, и радостно шлепая голыми подошвами по огромным лужам, специально выбирая те из них, что покрупнее и поглубже. Ливень прекратился так же внезапно, как и начался. Тут же выглянуло свежеумытое солнышко. И на подходе к Центральному фонтану парка я увидел радугу. Её видать замучила жажда, и полосатое разноцветье жадно припало одним своим краем к круглому водоему фонтана, а противоположным затерялось за домами...". Инициатором создания этой книги живой памяти стал писатель Александр Лапин, автор романа-эпопеи "Русский крест", посвященного тому же поколению. Рассказы и эссе были собраны благодаря интернет-конкурсу и в итоге составили обширное мозаичное полотно, на котором запечатлены радости и горести наших соотечественников последней трети минувшего века.
Историкум. Мозаика времен. Сост. Г.Гусаков, А.Громов
Ведет ли изменение истории к другому пониманию будущего? Приводит ли потеря истории к потере самобытности? Варианты ответов на эти и другие вопросы, связанных с историческим моделированием в описаниях как Будущего, так и Прошлого представлены в этой антологии. Историки, психологи и ученые, известные писатели-фантасты (Д. Володихин, К. Сарсенова, Н. Калиниченко, Т. Томах и многие другие) размышляют о том, как изменится общество (цивилизация), если его прошлое окажется другим, возможна ли достоверная реконструкция истории и к чему это может привести. Одна из центральных тем - значение подлинной истории при контакте с культурой, более технически развитой, но при этом лишенной этических норм: "…показать вашу версию истории, это станет доказательством того, что ваш уровень развития достаточен, чтобы самостоятельно вступить в Совет… У вас же есть, как вы говорите, ваша собственная история, ваши права и ваши документы". Именно наличие истории и ее характер становятся одними из важнейших аргументов, доказывающих уникальность каждой из цивилизаций.
Татьяна де Ронэ. Русские чернила
Впервые на русском выходит новая книга автора, входящего в десятку лучших современных французских писателей. Перу Татьяны де Роне принадлежит ряд международных бестселлеров, в том числе знаменитый роман "Ключ Сары", изданный в 40 странах мира тиражом более 9 миллионов экземпляров. Сюжет новой книги отчасти навеян родословной писательницы, чья прабабушка была русской актрисой, игравшей в Александринском театре: молодой успешный литератор, прославившись первой же книгой, вдруг узнает, что его отец был не тем, кем его считали и сам Николя, и все окружающие. "От него не укрылось, что весь персонал, от горничной до разносчицы минеральной воды, знает, как его зовут. Они произносили его псевдоним на русский манер, с закрытым "о", словно знали, что это сокращенная фамилия Колчин". В поисках своих корней писатель отправляется в Санкт-Петербург, и узнает много такого, что другие предпочли бы скрыть. Конечно, он видит в этом замечательный материал для нового романа, как и во всем, что происходит вокруг. Но проходит время, и под влиянием новых трагических событий Николя наконец-то переживает подлинный катарсис.
Махаммад-Реза Байрами. Жертвы заветного сада
Новый роман известного иранского писателя, впервые выходящий на русском языке, посвящен драматическим событиям, разыгравшимся на подступах к южным границам СССР вскоре после Второй мировой войны. В 1945-46 годах на севере Ирана существовала Азербайджанская демократическая республика, которая была ликвидирована центральными властями после вывода советских войск. В центре романа - судьба человека, который, по смутным слухам может оказаться сыном диктора республиканского радио. Тот с малышом на руках пытался перейти советскую границу, но не успел… А мальчик, возможно, уцелел, и теперь живет простой крестьянской жизнью. "В конце лета и в начале осени при малейшей возможности я устремлялся на сжатые поля и там охотился за колосками до вечера, а потом все их сносил на большую плоскую скалу и там молотил деревяшкой, и отвевал солому, и тщательно собирал все зерна, и завязывал в узел, и, возвращаясь в деревню, загонял скот, заходил к Йавару и ему отгружал… И Йавар не ворчал, ибо никто лучше меня не отбирал отдельно ячмень и пшеницу, и ни камешка не было в моем зерне, а всё было как свежая дождевая вода, дар с небес, - чисто-чисто, зерно к зерну". Но в этот размеренный круг бытия врываются то чьи-то рассказы о прошлом, то необъяснимые, но ясные и страшные воспоминания.
Мануэла Гретковская. Агент
Главная тема недавно вышедшего на русском языке романа известного европейского автора - цена человеческих отношений, искренности чувств и способности манипуляций ради, казалось бы, высокой цели. Главный герой романа - уже немолодой, но еще привлекательный и способный на неординарные поступки. В результате несчастного случая погиб его взрослый сын-скрипач. Осталась дочь, но она вышла замуж, но зять и его окружающие не понравились отцу. Две страны в разных частях света, две семьи. Для одной женщины он - владелец небольшой компании и поэтому вынужден часто бывать подолгу в командировках. А вот для другой ему пришлось предстать в облике специалиста по информатике, разведчика, тайного агента, который вынужден проводить много времени на заданиях и жить, соблюдая осторожность. В новой семье появился сын, но он не может быть постоянно с ним. А каково той, которая даже не может позвонить своему любимому, потому нельзя: "…как тяжело все время ждать, словно работаешь на двух работах, тащишь тяжесть собственной и еще чьей-то жизни…Он держал Дороту в напряжении, отменял приезды, сокращал время пребывания, тем самым усмиряя женские притязания". В романе подробно описана подлинная эволюция чувств, которые испытывают персонажи.
Елена Степанян. Лондон - Париж
Повествование имеет форму драматического произведения, но в нем угадываются мотивы Диккенса - противоречия между богатыми и бедными, беспомощность закона против знатных злодеев. Действие начинается во Франции, которая еще не охвачена революционной бурей, но тучи уже сгущаются. Однако те, кто привык жить так, будто мир принадлежит им одним, не желают отказываться ни от власти, ни от жестоких привычек. Честный врач, узнавший о преступлениях аристократа, не желает молчать, и за это попадает в тюрьму на многие годы: "Сначала извели целую семью крестьян. Потом испугались, что народ этого не стерпит и с ними расправится, и решили хоть как-то замазать. И отыскали врача, которого в Париже никто не знал. Мы ведь только-только перед этим переехали из Бове… Но ведь это же был доктор Манэ! Он не захотел становиться их сообщником и написал прокурору Парижа. А кончилось все тем, что в Бастилию упрятали его самого…". А когда восстанавливается если не справедливость, то ее подобие, то революция, вершившаяся под лозунгами о равенстве и братстве, уже оборачивается устрашающим карнавалом казней и низких страстей. Но даже в такой обстановке находится место и благородству, и самопожертвованию.
Максуд Ибрагимбеков. Пусть он останется с нами
Это издание возвращает читателям две повести, созданные в далекие 1970-е годы, а потом незаслуженно почти полностью забытые, - "Пусть он останется с нами", в честь которой и названа книга, и "За все хорошее - смерть". Обе являют собой превосходные образцы прозы, в центре которой - переживания и приключения подростков. Но парадоксальным образом стиль и настроение обеих повестей напоминают не столько книги для школьников, сколько современную "взрослую" европейскую литературу, например, некоторые произведения Амели Нотомб. Глубочайшая психологичность сочетается с захватывающим сюжетом и простотой изложения, будь то события вокруг сбежавшего из цирка льва или история подростков, попавших на горном перевале во внезапный ураган, а потом запертых землетрясением в немецком бункере времен Великой Отечественной. "Значит, если человек спрятал в своём доме раненого товарища, то его расстреливали? А что же ему оставалось делать, если не прятать? Полагалось пойти и выдать, что ли? Неужели люди, которые составляли этот разговорник, не понимали, что нельзя человека за такие вещи убивать? Ведь в нём почти на каждой странице смерть обещали за всё хорошее, что мог сделать человек…". Возвращенные из забвения повести дают возможность взглянуть на мир сквозь призму вечных ценностей, понимаемых буквально и честно.