Как возникла идея написания первой книги цикла: "Внутренние болезни: лабораторная и инструментальная диагностика заболеваний внутренних органов"?
Григорий Ройтберг: Врачи-клиницисты находятся в зависимости от функциональной и лабораторной диагностики. А должен быть "примат клиники", то есть клиническая картина должна быть основным фактором при принятии решения. И принимать решение должен именно клиницист на основе полной информации. Доктор должен уметь думать. Поэтому в учебнике каждый раздел заканчивается блоком "Запомните!" с важной информацией, в том числе о возможных причинах ложноположительных и ложноотрицательных результатов анализов.
Почему писали труды вдвоем?
Григорий Ройтберг: Мы как Ильф и Петров. А если серьезно: нам было комфортно, мы могли делать друг другу замечания. При этом писали раздельно.
Первый учебник цикла был издан в 2000 году. Могли бы на этом остановиться. Почему продолжали писать?
Андрей Струтынский: Та книга была раскуплена за 4-5 месяцев. Спрос колоссальный. Когда пишется научная работа, можно излагать разные подходы и точки зрения. А учебник требует четких указаний, за которые мы, авторы, несем персональную ответственность. Это совершенно другой уровень ответственности, и это востребовано. Изначально писали для студентов старших курсов. Но потом увидели, что учебники покупают и ординаторы, и врачи.
Сейчас бум электронных книг. Почему продолжаете издавать печатные учебники?
Андрей Струтынский: Как раз работаем над электронной версией. Хотим объединить весь цикл в единый электронный справочник "Внутренние болезни" со сквозным поиском. Это очень удобно и дает целостное представление обо всех аспектах. Релиз планируется в марте 2018 года.
Будете ли делать новую редакцию?
Григорий Ройтберг: К каждому изданию мы делали дополнения. Клиническая картина заболеваний меняется медленно, а новые методы исследований и диагностики можно добавлять при переизданиях. Есть, наоборот, потрясающие вещи, которые мы забыли - то же самое "искусство врачевания". Появляются новые взгляды, классификации, но искусство врачевания остается в их основе.
Можно ли сказать, что эти учебники стали классикой?
Рустем Валеев: Учебниками заинтересовались в Германии. Сейчас они переводятся на немецкий язык. У болезней границ нет, и значит, их нужно уметь лечить в самых разных частях света А представленный цикл работ для этого и предназначен. Потому и востребован.