Нельзя не признать, что формулировка при всей своей зыбкости весьма точная. Впрочем, этим, как правило, вообще отличается Шведская академия.
Если же говорить о справедливости выбора этого года, то и здесь нельзя не признать: премия присуждена заслуженно. Кадзуо Исигуро входит в топ-лист крупнейших британских писателей современности, а его, наверное, лучший на сегодняшний день роман "Не отпускай меня" (2005), по версии американского журнала "Time", регулярно дающего свои рейтинги в области литературы, включен в список 100 лучших английских романов всех времен. Нельзя не отметить и очень удачную экранизацию этого романа 2010 года с Кирой Найтли в одной из ролей. Словом, присуждения премии Исигуро, по меньшей мере, не выглядит странным, что в последние годы все чаще происходит литературной "нобелевкой".
Кадзуо Исигуро безусловно знаменует своей личностью глобальные процессы, происходившие в мире в ХХ веке. Он родился в Нагасаки через девять лет после атомной бомбежки этого японского города. В 6 лет вместе с родителями эмигрировал в Великобританию, а британское гражданство получил только в 1982 году, после защиты магистерской диссертации по искусствоведению и выхода первых трех рассказов в антологии молодых писателей Англии. И неслучайно его первый роман "Там, где в дымке холмы" (1982) наполнен воспоминаниями героини, живущей в Великобритании, о бомбежке и восстановлении Нагасаки. Неслучайно и то, что второй роман Исигуро "Художник зыбкого мира" (1986) посвящен участию японцев во Второй мировой войне. Так же, как и роман 2000 года "Когда мы были сиротами", где описана оккупация японцами Китая и события японско-китайской войны 1937 года.
Но не своими историческими воспоминаниями и рефлексией по части своего происхождения Исигуро завоевал мирового читателя. Конечно, его главной прорывной вещью стал роман "Не отпускай меня", где фантастика удивительным образом вошла в соприкосновение с реальностью, создав то самое "иллюзорное чувство связи с миром", которое точно отметили шведские академики. Трогательная и пронзительная история о детях-клонах, которых зачем-то воспитывают в школах-интернатах в Англии по лучшим методикам, хотя все они знают, что они - будущие доноры человеческих органов, я думаю, лучшее, что создано в мировой литературе (а затем и кинематографе) на тему клонирования, которая и сегодня остается сверх актуальной. Изрядно поднадоевший к тому времени жанр антиутопии Исигуро сумел начинить, будто порохом, взрывной, с эмоциональной точки зрения, историей психологических отношений детей, а затем молодых людей, приученных к тому, что их миссия быть "материалом" для других жизней. Именно поэтому роман стал подлинным событием в литературе и переведен на многие языки, в том числе и русский.
Так что в этом году Нобелевская премия по литературе едва ли вызовет нарекания, как это часто бывало в последние годы.
Все подробности о новом лауреате Нобелевской премии по литературе-2017 Кадзуо Исигуро читайте на сайте ГодЛитературы.РФ.
Между тем
Согласно букмекерским ставкам наиболее вероятным претендентом на Нобелевскую премию 2017 года считался японский писатель Харуки Мураками, автор книг "Охота на овец", "Норвежский лес" и других. Также среди наиболее явных претендентов называли канадскую писательницу Маргарет Этвуд, израильтянина Амоса Оза, кенийца Нгуги Ва Тхионго и китайца Яня Лянькэ.
*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере "РГ"