Расследование читателя "РГ": Стих о каком Деларю цитировал Лев Евгеньевич Хоботов в "Покровских воротах"

"Уважаемый "Календарь поэзии", здравствуйте.
40 лет назад состоялась премьера фильма "Покровские ворота". В роли Льва Евгеньевича Хоботова снялся Анатолий Равикович.
40 лет назад состоялась премьера фильма "Покровские ворота". В роли Льва Евгеньевича Хоботова снялся Анатолий Равикович. / Мосфильм

Меня зовут Виктор Викторович Зверевич. Я работаю в Москве в Государственной публичной научно-технической библиотеке (ГПНТБ) России.

Недавно я прочитал у вас рассказ историка Светланы Васильевны Павловой о русском поэте Михаиле Деларю, выпускнике Царскосельского лицея. Раньше я ничего не знал об этом поэте. Однако фамилия Деларю сразу зацепила меня. Определенно, я эту фамилию раньше слышал. Но где именно?..

Ответ пришел на память довольно быстро. Мне вспомнился фильм "Покровские ворота". Герой фильма, чудаковатый и романтичный интеллигент, сотрудник издательства Лев Евгеньевич Хоботов в конце фильма, переживая расставание со своей невестой медсестрой Людочкой, декламирует такие стихи:

Вонзил кинжал убийца нечестивый

В грудь Деларю.

Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:

"Благодарю".

Не об этом ли поэте Деларю идет речь? Или, может быть, о его старшем брате Сергее?..

В фильме "Покровские ворота" ничего не говорится о создателе этого стихотворения, и я обратился к Дмитрию Шеварову. Он переслал мое письмо Светлане Павловой и в тот же день пришел ответ: "Стихотворение про камергера Деларю не связано с лицеистами братьями Деларю. Сергей, скончавшийся в Лицее, умер от заражения крови. Про доброе сердце Михаила, о котором вспоминают его товарищи, вряд ли было известно за пределами лицейского круга. Существуют разные мнения об авторе стихотворения. Но большинство склоняется к тому, что автором является Алексей Константинович Толстой..."

Я продолжил поиски и выяснил, что приписываемое графу А.К. Толстому авторство стихотворения "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." остается под вопросом.

В изданиях сочинений А.К. Толстого, в том числе наиболее полном четырехтомном собрании его сочинений, после этого стихотворения не указывается год создания, в отличие от других произведений писателя.

Литературовед и критик Андрей Немзер посвятил стихотворению "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." целое исследование и пришел к выводу, что "именование главного героя стихов, скорее всего, обусловлено поиском яркой рифмы к "благодарю". Французская фамилия по форме совпадает с русским глаголом в первом лице настоящего времени..."

Так что мы можем только гадать, какой именно Деларю вспомнился автору стихотворения: поэт Михаил Данилович или его сын профессор математики Харьковского университета Даниил Михайлович.

Самого камергера Деларю никогда не существовало. Наличие же поэта с такой фамилией, как Деларю, стало поистине подарком для А.К. Толстого.

Не только писатели, но и кинорежиссеры вводили в свое творчество звучную фамилию реального современника - вспомним хотя бы фамилию Катанян в фильмах Эльдара Рязанова.

Андрей Немзер считает стихотворение "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." комедийным и сатирическим.

Но позволю заметить, что Лев Евгеньевич Хоботов вспоминает эти строки в трагический момент своей жизни. Он произносит их не шутя, как, впрочем, и стихи других поэтов, которых в эмоциональном окружении Льва Евгеньевича было много и которых он часто цитировал. Это были поэты "преимущественно романские, но бывают и англосаксы".

О них я еще расскажу вам при случае..."

Оригинал классика

Великодушие смягчает сердца

  • Вонзил кинжал убийца нечестивый
  • В грудь Деларю.
  • Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:
  • "Благодарю".
  • Тут в левый бок ему кинжал ужасный
  • Злодей вогнал,
  • А Деларю сказал: "Какой прекрасный
  • У вас кинжал!"
  • Тогда злодей, к нему зашедши справа,
  • Его пронзил,
  • А Деларю с улыбкою лукавой
  • Лишь погрозил.
  • Истыкал тут злодей ему, пронзая,
  • Все телеса,
  • А Деларю: "Прошу на чашку чая
  • К нам в три часа".
  • Злодей пал ниц и, слез проливши много,
  • Дрожал как лист,
  • А Деларю: "Ах, встаньте, ради бога!
  • Здесь пол нечист".
  • Но все у ног его в сердечной муке
  • Злодей рыдал,
  • А Деларю сказал, расставя руки:
  • "Не ожидал!
  • Возможно ль? Как?!
  • Рыдать с такою силой? -
  • По пустякам?!
  • Я вам аренду выхлопочу, милый, -
  • Аренду вам!
  • Через плечо дадут вам Станислава
  • Другим в пример.
  • Я дать совет царю имею право:
  • Я камергер!
  • Хотите дочь мою просватать, Дуню?
  • А я за то
  • Кредитными билетами отслюню
  • Вам тысяч сто.
  • А вот пока вам мой портрет на память, -
  • Приязни в знак.
  • Я не успел его еще обрамить, -
  • Примите так!"
  • Тут едок стал и даже горче перца
  • Злодея вид.
  • Добра за зло испорченное сердце
  • Ах! не простит.
  • Высокий дух посредственность тревожит,
  • Тьме страшен свет.
  • Портрет еще простить убийца может,
  • Аренду ж - нет.
  • Зажглась в злодее зависти отрава
  • Так горячо,
  • Что, лишь надел мерзавец Станислава
  • Через плечо, -
  • Он окунул со злобою безбожной
  • Кинжал свой в яд
  • И, к Деларю подкравшись осторожно, -
  • Хвать друга в зад!
  • Тот на пол лег, не в силах в страшных болях
  • На кресло сесть.
  • Меж тем злодей, отняв на антресолях
  • У Дуни честь, -
  • Бежал в Тамбов, где был, как губернатор,
  • Весьма любим.
  • Потом в Москве, как ревностный сенатор,
  • Был всеми чтим.
  • Потом он членом сделался совета
  • В короткий срок...
  • Какой пример для нас являет это,
  • Какой урок!

А.К. Толстой. 1840-е годы

Пишите Дмитрию Шеварову: dmitri.shevarov@yandex.ru