О грусти, надежде и бессмертной любви: Композитор Александр Журбин рассказал в интервью "РГ" о новом мистическом мюзикле

31 мая в новом зале МДМ - в театре "Маска" - пройдет премьера мюзикла "Между двух миров". В основе пьеса Семена Ан-ского "Диббук". Жанр спектакля определен как "мистический мюзикл о вечной любви". Перед премьерой мы беседуем с автором новинки композитором Александром Журбиным.
Ола Ефремова

Как возник замысел "мистического мюзикла"?

Александр Журбин: Началась вся эта история давно, лет двадцать назад. Как-то, роясь в книжных прилавках, я увидел сборник пьес еврейских драматургов и среди них пьесу с диковинным названием "Диббук". Она меня зацепила: оказалось, у нее очень необычная судьба. Ее написал Семен Ан-ский (так и пишется, через дефис - псевдоним, тоже необычный, придуман Глебом Успенским). Он собирал фольклорные материалы в тогдашней "черте оседлости" - все происходило примерно в 1913-1914 годах - и нашел старую легенду о Диббуке - мифическом существе, точнее, духе, который способен вселиться в тело другого человека. А в одной из своих фольклорных экспедиций Ан-ский наткнулся и на другой сюжет: богатый отец хочет выдать дочь замуж, а та влюблена в бедняка. Отец, конечно, стоит стеной, хочет выдать ее за "ровню". Но в самом начале пьесы парень умирает и возвращается уже в качестве Диббука. Обычно Диббуки - подобие злых демонов, они терзают того, в кого вселились. В пьесе все иначе: влюбленный парень вселился в тело этой девушки, чтобы быть ближе к своей Лии - хотя бы таким странным образом.

Всех ее родственников и соседей это, естественно, приводит в панику. Отец ведет Лию к раввину, чтобы тот занялся экзорцизмом - изгнанием непрошеного гостя. Созерцать этот процесс собирается все местечко, и это одна из центральных сцен спектакля. На этом остановлюсь - дальше пошел бы спойлер. Но сюжет интересный. История печальная, но дает надежду, потому что любовь - не умирает.

Пьеса написана на идиш?

Александр Журбин: Нет, на русском, но в России ее почти не ставили. Впервые она увидела сцену в 1920 году в Варшаве, а в 1922-м с успехом поставил Евгений Вахтангов в московском театре "Габима", и с этой постановкой театр объездил множество стран. С той поры "Диббук" вошел в репертуар многих театров мира, его играют на английском, французском, немецком, иврите, русском, польском, датском, шведском, болгарском, на этот сюжет снято несколько фильмов, даже был поставлен балет на музыку Леонарда Бернстайна. Сам Сергей Юрский играл в парижском спектакле роль мудрого раввина по-французски! Короче говоря, прочитал я эту пьесу, и стало ясно, что на такой сюжет нужно писать мюзикл или, может, даже "лайт-оперу".

Но это, как я понимаю, драма, и для мюзикла, вероятно, понадобились существенные коррективы. Кто писал либретто?

Александр Журбин: Владислав Старчевский, ему эта легенда была уже знакома. Либретто - в стихах, предусмотрено много музыкальных номеров, но мы ни в чем не отклонились от сюжета пьесы Ан-ского.

И что же, все двадцать лет замысел лежал прозапас?

Александр Журбин: Все эти годы я предлагал эту идею самым разным режиссерам и продюсерам, актерам, актрисам, пытался ею заинтересовать. И театр за театром по разным причинам мне отказывал. То не было денег, то помещения, то нужных исполнителей - там очень трудные партии. У героя Хонона, и у Лии, и у раввина сложные актерские и вокальные задачи. Я был настойчив, долго боролся за эту идею, и когда почти потерял надежду, вдруг нашелся фонд, который выразил готовность проект поддержать. Это для меня очень дорогое произведение о еврейских Ромео и Джульетте. Совсем не комедия, хотя есть и клоунада, и много смешных эпизодов. Я ожидаю что спектакль будет трогательным, и очень волнуюсь перед премьерой. Ставить спектакль взялась Нина Чусова, чему я очень рад.

Легенда - жанр вневременной. Когда происходит действие спектакля?

Александр Журбин: Где-то в середине XIX века в небольшом местечке Российской империи, населенном в основном евреями.

Что скажете о кастинге?

Александр Журбин: Я на нем присутствовал - он фантастичен. Роль старого раввина играет Ефим Шифрин. В роли Лии - Валерия Ланская. На роль молодого Хонона приглашены два актера: Ярослав Баярунас и известный по телешоу "Большой мюзикл" Александр Казьмин. Оба - замечательные теноры. В роли Няни - Лика Рулла. Сценография Евгении Швец, хореограф Наталья Терехова. Так что на московской сцене появится очень необычный спектакль.

Кстати

Жанр мюзикла в массовом сознании почему-то связался с "музыкой толстых". Но это предрассудки. Не только потому, что в его основе часто литературная классика (Диккенс, Сервантес, Шекспир, Вольтер, Шоу); тот же Журбин создал успешный мюзикл по Бабелю. Великий образец антифашистского мюзикла - "Кабаре" Кандера - Эбба. Был опыт постановки трагического мюзикла на основе материалов еврейского гетто в концлагере Терезин ("Кабаре Терезин"). Возникли прекрасные примеры колоритного национального мюзикла. Итальянского - "Черный дракон", "Купите пропуск в рай"… Французского - "Нотр-Дам", "Ромео и Джульетта"… Грузинского - от "Мелодий Верийского квартала" до "Ханумы".

Наконец, всеми любимы советские киномюзиклы, существовавшие под кодовым именем "музыкальной комедии", - от "Веселых ребят" и "Трактористов" до "Цирка" и "Весны". Уже в постсоветской России дуэт Васильев - Иващенко создали наш лучший театральный мюзикл по Каверину - "Норд-Ост". Есть мюзиклы по Островскому, Сухово-Кобылину, Толстому, Гоголю, Пушкину, Лермонтову, Куприну, Ильфу и Петрову, Булгакову. Непреходящим успехом пользуется жанр исторического мюзикла наподобие "Екатерины Великой" или "Графа Орлова". Недавно в Екатеринбурге вышла "Гиперборея" по "Тупейному художнику" Лескова, построенная на русском народном мелосе.

Демократичнейший из жанров, мюзикл все активнее завоевывает жизненное пространство.