В Кыргызстане вышел в свет самый толстый за всю его историю литературный журнал

Нужен ли русский язык искусственному интеллекту? Столь непростой вопрос обсудили поэты и писатели республики на презентации второго за текущий год выпуска журнала "Литературный Кыргызстан" ("ЛК"). Традиционная встреча его авторов и читателей прошла в гостеприимном Русском доме в Бишкеке. Выпуск, который они обсуждали, был необычным. Он стал самым объемным за всю историю своего существования, заняв без малого триста страниц.
Авторы свежего выпуска "Литературного Кыргызстана" после презентации номера.
Авторы свежего выпуска "Литературного Кыргызстана" после презентации номера. / Александр Федоров

Как отметил главный редактор "ЛК" Александр Иванов, в этот выпуск вошли произведения самых различных жанров и объемов - рассказы, повести, отрывок из романа, поэзия - русскоязычная, в переводах и даже маленькая поэма. Вопреки глобальной цифровизации бумажный русскоязычный литературный журнал в Кыргызстане не только не сворачивается, но и толстеет. Почему?

Ответ на этот вопрос отчасти можно найти в беседе, развернувшейся непосредственно на страницах журнала. В ней приняли участие сам редактор Александр Иванов и глава Русского дома в Бишкеке Альберт Зульхарнеев, написавшие аналитическую статью-диалог. Они озаглавили ее так: "Русский язык раздвигает границы". И руководитель представительства Россотрудничества в КР в ней подчеркивает одну из важных особенностей современного мира. А именно: русский язык - один из основных для развивающегося искусственного интеллекта.

В своих рассуждениях Зульхарнеев подчеркивает, что языковая ситуация и политика - сфера крайне щекотливая. И касается, что немаловажно, чувства собственного достоинства каждого человека. "Вопрос языковой политики может создать почву для конфликта, а может, наоборот, стать основой для гармонии и согласия в обществе, - пишет он. - Поэтому эта тема, сфера жизни - не место для грубости, резкости, лозунговщины. Это поле для проявления тактичности и взаимного уважения".

Все это, к слову, так или иначе отражено и на других страницах нового выпуска "ЛК". В том числе - в бережном переводе произведений современных кыргызских поэтов Акбара Рыскулова, Марка-Абая Ааматова, Розы Мукашевой, Алмаша Чойбекова талантливой Мариной Костригиной. Часть толстого журнала посвящена памяти кыргызского писателя, лауреата "Русской премии" Талипа Ибраимова - читателям представлена его повесть "Простите меня". А еще в главном и самом толстом журнале литераторов республики опубликованы рассказы Дианы Светличной, Вячеслава Александрова и Александра Зеличенко, а также фрагмент фантастического романа "Волосы Вероники" редактора Центрально-Азиатского представительства "Российской газеты" Данияра Каримова.

Любителей документалистики свежий номер "ЛК" радует очерками путешественника и книгоиздателя Виктора Кадырова, его коллеги Александра Крячуна и литературного критика Дарии Буржубаевой. Первый повествует о Китае, второй - об экспедиции по маршруту Николая Пржевальского, а третий - "О прозе пришедших из кино". Буржубаева вспоминает литературный путь таких мэтров кыргызского кино, как Леонид Дядюченко, Геннадий Базаров и упомянутый выше Талип Ибраимов.

Творчество кинодраматурга и в то же время известного кыргызстанского поэта Леонида Дядюченко интересно и почитателям поэтического слога. На страницах "ЛК" опубликованы его ранее не изданные стихи. Поэтический раздел журнала включает и мини-поэму Таланта Джолдошбекова. Он посвятил ее другу детства. А гость свежего номера "ЛК" из Белгорода, молодой автор Евгений Харитонов рассказывает в пронзительных стихах о новейшей истории России.

Кстати

Самой же яркой звездой в поэтическом созвездии нового выпуска "ЛК" стала Светлана Суслова, автор 17 сборников стихотворений и поэм. В марте она отметила свой юбилей. На страницах "Литературного Кыргызстана" народный поэт КР представила читателям свои новые стихи.