Генеральный директор ВГТРК Олег Добродеев зачитал приветственное письмо с теплыми пожеланиями, направленное участникам мероприятия в казанском университете пресс-секретарем российского президента Дмитрием Песковым. Во вторник же программы проекта начали транслировать в эфире ВГТРК, телеканала "Большая Азия", они были размещены на сайтах "Российской газеты", издания "Евразия Сегодня" и других медийных площадках России.
В Третий сезон проекта "Любимые крылатые выражения Си Цзиньпина" вошли знаменитые выражения из древних китайских канонов и трактатов, которые использовал в выступлениях, статьях и беседах лидер Китая. По содержанию эти цитаты касаются таких тем, как приоритет народа, реформы и обновление, экология и охрана окружающей среды, культурная преемственность, многообразие культур.
В своем выступлении Олег Добродеев, по его собственным словам, "воспользовавшись служебным положением", до премьеры в эфире озвучил одно из крылатых выражений товарища Си, ставшее частью стартовавшего цикла: "всё в этом мире живёт по разным законам, но абсолютно всё держится своих корней". "Это глубокая мысль. Она о равноправии, несмотря на различия. О традициях, дающих основы. И о культурном наследии", - считает руководитель ВГТРК.
Новый сезон "цитат" отражает дальновидные политические идеи, богатый исторический опыт и глобальный подход Си Цзиньпина, демонстрирует зрителям культурную основу китайской модернизации. Встреченный аплодисментами глава Медиакорпорации Китая Шэнь Хайсюн напомнил о том, что на "недавно прошедшем третьем пленуме ЦК КПК 20-го созыва был разработан грандиозный план дальнейшего всестороннего углубления реформ в Китае. И этот шаг открыл обширное пространство для углубления китайско-российского гуманитарного взаимодействия".
"Ценность гуманитарного общения - в обмене идеями и взаимной привлекательности культуры. Сегодня мы вместе запускаем в эфире ведущих российских СМИ Третий сезон проекта Медиакорпорации Китая "Любимые крылатые выражения Си Цзиньпина". В нем представлены знаменитые выражения из древних китайских канонов и трактатов, которые использовал в своих выступлениях, статьях и беседах лидер Китая, что наглядно отразило богатый духовный мир Си Цзиньпина, его глубокое осмысление принципа приоритета народа, а также заботу о стране и мире, раскрыло уникальные духовные символы китайской культуры, отразило основное содержание новой эпохи и глобальные ценности, открыло окно духовности для осмысления идей государственного управления Си Цзиньпина, китайской культуры и духа нашей страны", - обратился к слушателям Шэнь Хайсюн.
В ответных выступлениях российские участники мероприятия выражали искреннюю признательность Медиакорпорации Китая и лично товарищу Шэнь Хайсюну за содействие в китайско-российском медиасотрудничестве. В этом году Китай и Россия отмечают 75-летие дипломатических отношений, но это также первый год Китайско-Российских Годов культуры. По мере развития двусторонних дружественных отношений Пекин и Москва наращивают сотрудничество в торгово-экономической, образовательной, культурной и других сферах.
Посол Китая в России Чжан Ханьхуэй в своем выступлении напомнил о том, что проект "Любимые крылатые выражения Си Цзиньпина", содержащий в себе китайскую философскую мысль и литературное наследие, успешно транслируют в России с 2019 года. По словам китайского дипломата, "цитаты наглядно демонстрируют глубокое понимание председателем КНР выдающейся традиционной культуры Китая и то, на чем основывается концепция управления государством, показывают насколько сильно стремление Си Цзиньпина ориентироваться на народ, создавать лучшую жизнь для всей страны!". По словам посла, старт перекрестных годов культуры имеет важное значение в истории развития двусторонних отношений.
"С начала новой эпохи под стратегическим руководством председателя КНР Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина уровень китайско-российских отношений постоянно повышается, а содержание обогащается", - подчеркнул в видеообращении Чжан Ханьхуэй.
Глава ВГТРК Олег Добродеев рассказал о том, что показ второго сборника любимых крылатых выражений председателя Си в прошлом году был приурочен к важному событию во взаимоотношениях стран - государственному визиту Си Цзиньпина в Россию, который стал знаковым. Это была первая зарубежная поездка председателя КНР после переизбрания на Всекитайском собрании народных представителей. "Тогда, - вспоминал Добродеев, - на фоне многоголосого цинизма двойных стандартов и коллективного давления на нашу страну тех, кто без всяких оснований привык навязывать миру диктат своих ценностей, одна из озвученных в этом сборнике мудрых мыслей по-настоящему тронула многих в России. Она звучит так: "сколь не дроби камень, он всё равно останется твёрдым".
"Как для врача в капле крови достаточно информации о состоянии всего организма, так и каждое из этих отобранных в новый, третий, цикл крылатых выражений Си Цзиньпина, содержит гораздо больше, чем слова, их составляющие", - считает Добродеев. Он напомнил о том, что "каждый иероглиф состоит из разных элементов, каждая фраза - из отдельных иероглифов". Но только в их объединении, в создании из них верного порядка, и возникают смыслы. "В чеканных афоризмах из древних трактатов, строфах классической китайской поэзии и мудрых народных пословицах заключены история, образ мысли, нравственные принципы - весь многотысячелетний путь развития нашего великого соседа Китая", - обратился к собравшимся руководитель ВГТРК, дав вместе с Шэнь Хайсюном символический старт показу третьего сборника любимых крылатых выражений председателя Си.
Генеральный директор "Российской газеты" Павел Негоица в своем выступлении выразил восхищение "цельностью китайских людей, китайского характера, нацеленного на успех, на созидание".
"Достаточно посмотреть историческую хронику недавнего прошлого Китая, чтобы понять, как в этой стране жили еще 40-50 лет назад. И понять, насколько это далеко от того, чем живет и как сегодня предстает перед своими гостями современный Китай", - считает Негоица. Он подчеркнул, что за этими успехами стоит титанический труд миллионов и миллионов людей и вера жителей Китая в то, что их родина самая красивая, самая замечательная и у нее большое будущее
"Китайцы всегда чувствуют корни - не может быть дерево сильным, устойчивым, если оно не пустило глубоко корни", - подчеркнул гендиректор "Российской газеты".
Ректор Казанского (приволжского) федерального университета Ленар Сафин напомнил, что первая в России кафедра китайского языка в 1837 году была открыта именно в стенах Казанского университета. А сегодня в КФУ проходят обучение более двух тысяч китайских студентов. Тысяча российских студентов КФУ изучают китайский язык в рамках освоения основных образовательных программ.