Я за сохранение русского языка, но не методами запрета
Алексей Варламов - о запрете в Ярославле иностранных слов на вывесках: Лучше не запрещать, а переигрывать
Алексей Варламов, ректор Литературного института имени А.М. Горького, писатель, автор биографий классиков литературы XX века.
Алексей Варламов, ректор Литературного института имени А.М. Горького, писатель, автор биографий классиков литературы XX века. / Михаил Джапаридзе/ТАСС
Мэр города Ярославля решил запретить на уличных вывесках города иностранные слова. В этой его инициативе, безусловно, есть резон. Ну смешно выглядят в Подмосковье или под Ярославлем коттеджные поселки с английскими названиями.

Но при этом должен сказать, что мне не нравятся запреты в культуре. Запретить - это все-таки слишком примитивное решение, говорящее скорее о бессилии, чем о силе. И возникает иллюзия, что запретами можно решать проблемы. И тут только начни. Сегодня запретим вывески на иностранных языках, завтра нам не понравятся вывески на русском, и пошло-поехало… Мы же все это читали у Салтыкова-Щедрина, зачем опять наступать на те же грабли?

Мне кажется, надо не запрещать, а обыгрывать. Переигрывать. Проводить более тонкую государственную политику в области языка и культуры.

Ну и еще не будем забывать, что если мы кидаемся защищать великий русский язык, то это … немножко унизительно для него. Он настолько силен и могуч, и до нас существовал и после нас будет существовать - и вообще, кто мы такие по сравнению с языком!

Ну а уж если так руки чешутся, то я, если бы был мэром Ярославля, подумал бы скорее о системе штрафов или каких-нибудь налогов на иностранные вывески. Подпустил бы какую-нибудь конкуренцию… А просто запретить - не самое остроумное решение.

Еще раз повторю, в попытках защитить русский язык есть рациональное зерно.

Цель - утверждать превосходство русских слов над иностранными там, где это возможно, не позволять загрязнять речь, делать ее "мусорной" - абсолютно правильная. Но она должна достигаться другими средствами.

У нас сейчас во многих сферах воцарилось какое-то комиссарское лихачество. Все машут саблями, и считается, что самый радикальный человек, жестче всех выступающий - и есть главный герой. А это никогда до добра не доводило. Я люблю фразу из "Мастера и Маргариты" Булгакова: каждое ведомство должно заниматься своими делами. А тут, по-моему, административное ведомство занялось не совсем своими делами. И похоже для того, чтобы заработать очки. Думаю, что это скорее PR- акция, чем "душа у них болит".

Как человек с филологическим образованием, писатель, лектор, я считаю: раз есть проблема, надо собирать специалистов. В первую очередь лингвистов - живых, действующих, которые не просто болеют душой за русский язык (как мы все за него болеем), но еще и знают, как его лечить, и поддается ли то или иное явление лечению…

То есть не надо этот вопрос политизировать. У нас и так настолько все политизированно, что оторопь берет.

Почему бизнесмены выбирают иностранные слова? - это лучше у них спрашивать.

В их выборе есть, наверное, и какой-то процент обезьянничанья. Возможно, присутствует и увлечение чужой культурой в ущерб своей. Но, я думаю, что любой бизнес, с которым мы сталкиваемся, в магазинах, кафе, ресторанах, стремится к космополитизации, к интернационализации. Хочет быть понятным на разных языках. Это подсознательное желание - стать частью большого мира - может быть, сейчас идет в противоречие с ситуацией, которую мы переживаем, но тем не менее мы живем на планете Земля, мы часть земного шара, существуют другие страны, и наш суверенитет не означает отрицания чужих суверенитетов и культур.

Хотя при этом, конечно, нарастает и регионализация. Если я приезжаю в другой город, мне интересно пойти в ресторан местной кухни, названный по имени местной речки. Но бизнесмены тоже не дураки, они учитывают все тенденции, и лучшие из них можно поощрять и продвигать.

А на городских вывесках, да, можно встретить много смешного и нелепого, но ведь еще Гоголь в "Мертвых душах" смеялся над вывесками губернского города. И немногое с тех пор изменилось.

Но тут помогут не новые запреты и комиссии по сохранению языка, а, скажем, хорошая программа по русскому языку на ТВ в прайм-тайм. Не хватает позитива, негатива сколько угодно…

Подготовила Елена Яковлева

Алексей Варламов
писатель
Поделиться